POZVANIE
Nemohla
som tomu uveriť! V piatok trinásteho februára 2004 som si náhodou
listovala v školskej e-mailovej schránke, na ktorú mi chodilo toľko spamov, že
som ju už-už chcela zrušiť. Len ešte pred zrušením som si ju nedbalo prezerala,
či tam nenájdem niečo hodné povšimnutia. A veruže bolo! Pozvánka z EHSV na
skúšku do Bruselu. Vraj potrebujú “shortly“ obsadiť miesta slovenských
prekladateľov. Nezaváhala som ani na chvíľu. V Bratislave som si v CKM cestovke
kúpila letenku - ešte na medzinárodný preukaz učiteľa, nehanbím sa za to,
školstvo mi to dlhovalo. Aj tak nebola veľmi lacná, a bola nepraktická, lebo
som letela Košice-Praha-Brusel a v Prahe som musela čakať päť hodín. Testy boli
27. februára, v čase polročných prázdnin, nikto z kolegov v škole nevedel, ako
ich trávim. Reku, ak neuspejem, aspoň sa mi nebudú posmievať.
Celú záležitosť som brala pomerne na ľahkú váhu, hoci som si predtým
čítala brožúrky o EÚ v angličtine. vypisovala z nich slovíčka, napísala si ich
na počítači a vlepila do slovníka. Pretože pri skúšobnom preklade možno
používať iba jeden slovník.
Nuž,
čo vám budem hovoriť? 27. február 2004 uplynul ako v mátožnom sne. Problémy
boli už večer predtým s hotelom - á, to je tá pani, ktorá nám nechcela poslať
číslo svojej kreditky (nechápali, že žiadnu nemám?) Bohužiaľ už nemáme voľné
izby, ale tam za rohom je ďalší hotel.
Ráno
bola chumelica, vetrisko, sneh, následne pľušť, autá vrážali do seba aj do
obrubníkov, sama som sa zabárala do snehu, raz som doňho aj spadla. (Poznámka
na okraj: odvtedy som taký sneh v Bruseli nezažila).
Keď
sme sa zhromaždili všetci pozvaní adepti, na úvod nám zablahoželali, že sme v
takom zlom počasí vôbec prišli. Bolo nás dvanásť, vybrať mali štyroch. Nedúfala
som, že budem medzi nimi. Párkrát ma už EÚ odmietla, zrejme som stará a nikdy
som nežila v zahraničí.
Preklad
bol dosť náročný na slovnú zásobu: technika, ekológia, ekonomika, právo. Tú
zásobu, našťastie, mám. Jeden slovník inak zďaleka nestačil. Preklad som
odovzdala ako prvá, ale mala som zmiešané pocity.
Ústne
interview prebehlo v nenútenom tóne. Boli ku mne milí, príjemne vyzerajúci
dvaja páni a jedna pani v rokoch. Pokúsila som sa reagovať na ich otázky
prirodzene, ba až vtipne. Myslela som si: veď čože, nemám čo stratiť, aspoň som
skúsila. Pýtali sa aj na EÚ, ale nebola
to skúška z legislatívy, akurát chceli vedieť, či viem, čo je nové. Povedala
som, čo som vedela.
Aké
bolo moje prekvapenie, keď mi o desať dní jedna Maďarka (po anglicky) napísala,
že má tú česť mi oznámiť, že mi ponúkli kontrakt, vraj mám odpísať. Ani chvíľku
som neváhala. A to som si vtedy myslela, že ide o 3 mesiace. A boli z toho 3
roky…
Neskôr mi
napísala akási Poľka, že sa mám dostaviť na lekársku prehliadku. Tie dve mladé
dievčatá som pozdravila, keď som prišla definitívne. Maďarka vedela po
slovensky, jej mamka bola Slovenka. Poľka hovorila plynule po francúzsky.
Lekárska
prehliadka znamenala hneď po Veľkej noci ďalší let do Bruselu. Stále som
nedúfala, že je to pravda, myslela som si, že prehliadkou neprejdem. V tej dobe
som si namýšľala, že mám niečo s pečeňou. Vysvetlím vám to: nie som
hypochonder, ako tvrdia moje deti. Ja všetky tie príznaky zo zdravovedy naozaj
mám: presne ako jeden z troch priateľov Jerome Klapku Jerome, ktorý keď čítal
zdravovedu, zistil, že má všetky choroby okrem horúčky šestonedieľok. Ja by som
mohla povedať, že nemám akurát tak zápal prostaty.
Ale
aby som sa vrátila k lekárskej prehliadke. Dopadla nad očakávanie dobre: všetky
laboratórne výsledky boli v poriadku(!) Záver flámskeho lekára bol prekvapivý:
zdravá, iba s nadváhou. Odporúčanie: jedzte menej!
Nuž,
začala som veriť, že ma berú. Aj som si pozrela svoju budúcu kanceláriu.
Blížil
sa prvý máj dvetisícštyri. Nemala som peniaze na tretiu letenku, ani na nájomné
na prvý mesiac, ktoré bolo treba zložiť vopred. Ale o tom až v ďalšej kapitolke.